Latin in KorBa. Usefulness of the Electronic Corpus of 17th- and 18th-century Polish Texts for a Neo-Latinist philologist
COVER POLONICA XL
PDF (Polski)
ePUB (Polski)
mobi (Polski)

Keywords

modern Latin
corpus research
Middle Polish texts

How to Cite

Bronikowska, R., & Kryńska, K. (2020). Latin in KorBa. Usefulness of the Electronic Corpus of 17th- and 18th-century Polish Texts for a Neo-Latinist philologist. Polonica , 40 (1). https://doi.org/10.17651/POLON.40.8

Abstract

The article presents the Electronic Corpus of 17th- and 18th- century Polish Texts (informally called KorBa) in terms of its usefulness for neo-Latinist research. The corpus contains approximately 0.5 million tokens annotated as Latin words, which makes them easy to find by means of the corpus search engine. The article describes examples of research that can be carried out on the material collected in the corpus, both on individual Latin phrases and on the mutual relations between the Polish language and Latin in Middle Polish texts. Some data taken from the frequency list of Latin word forms in the corpus were also presented.

 

https://doi.org/10.17651/POLON.40.8
PDF (Polski)
ePUB (Polski)
mobi (Polski)

References

Bień, J.S. (2014). The IMPACT project Polish Ground-Truth texts as a DjVu corpus. Cognitive Studies |Études Cognitives, 14, s. 75–84. Pobrane z https://ispan.waw.pl/journals/index.php/cs-ec/article/view/cs. 2014.008/174 (4.08.2020).

Czerenkiewicz, M. (2015). Czy potrzeba nam dzisiaj polskiego słownika łaciny renesansowej i barokowej? Polonica, 35, s. 39–47.

Czerenkiewicz, M., Ryczek, W. (2013). Studia (neo)latina rediviva. Kilka uwag i postulatów odnośnie neolatynistyki. Terminus, T. 15, 3(28), s. 335–358. Pobrane z https://doi.org/10.4467/20843844TE.13.021.1578 (4.08.2020).

Gruszczyński, W., Adamiec, D., Bronikowska, R., Wieczorek, A. (2020). Elektroniczny Korpus Tekstów Polskich z XVII i XVIII w. – problemy teoretyczne i warsztatowe. Poradnik Językowy, 8, s. 32–51.

Nowak, K. (2014). Fontes Mediae et Infimae Latinitatis Polonorum. Z prac nad korpusem polskiej łaciny średniowiecznej. Polonica, 34, s. 105–114.

Ogrodniczuk, M., Gruszczyński, W. (2019). Connecting Data for Digital Libraries: The Library, the Dictionary and the Corpus. W: A. Jatowt, A. Maeda, S. Yeon Syn (eds.), Digital Libraries at the Crossroads of Digital Information for the Future. ICADL 2019. Lecture Notes in Computer Science, 11853, s. 125–138. Pobrane z https://doi.org/10.1007/978-3-030-34058-2_13 (2.12.2019).

Plezia, M., Weyssenhoff-Brożkowa, K., Rzepiela, M. (red.) (1953–). Słownik łaciny średniowiecznej w Polsce. Wrocław–Kraków: Zakład Narodowy im. Ossolińskich – Wydawnictwo Polskiej Akademii Nauk.

Skolimowska, A., Kunicki-Goldfinger, M. (2004). Łacina w polskojęzycznych diariuszach podróży. W: J. Axer (red.), Łacina jako język elit (s. 189–220). Warszawa: Wydawnictwo DiG.

Sondel, J. (1997). Słownik łacińsko-polski dla prawników i historyków. Kraków: Universitas.

Downloads

Download data is not yet available.